Кошка.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.
13.
Немая сцена длилась несколько мгновений. Приземлившись на все четыре конечности, Мередит ошарашено смотрела на застывшего от неожиданности мужчину. Девушка была готова увидеть что угодно, но не амбала, сидящего в нежно-розовой ванне. Легкая мыльная пена возвышалась над водой подобно айсбергу, по краям были рассажены резиновые игрушки. Довершала композицию шапочка для душа в мелкий голубой горошек, нахлобученная на голову купающегося. Мужчина бесшумно, словно рыба, выброшенная на берег, открывал рот, но, казалось, потерял дар речи. - Оба-на, - охнул Кошка, - это же Грег Варди, тот, кого мы ищем. Оцепенение прошло и Мередит встала. Надо было хоть как-то исправлять положение, поэтому девушка, не придумав ничего лучше, широко улыбаясь, сделала пару шагов к ванной, протягивая руку для приветствия. Мужчина, расценив это по-своему, наконец обрел дар речи и истошно завопил. - Вон! Пошли вон! – и метнул в Мередит мочалку. – Я не сдамся живым! Вслед за мочалкой полетели флакончики и игрушки. Мередит начала отступать, уклоняясь от «снарядов». Мужчина вскочил. Мередит покраснела и отвернулась, потеряв бдительность и тут же получив по голове куском мыла. - Ой! Прекратите кидаться! – возмутилась она, выпутывая из волос скользкий мокрый кусок. - Не сдамся! Вы не получите мою корону! Никогда! – продолжал бушевать мужчина, выскакивая из ванной и хватая полотенце. - Стражааааа! – ещё громче завопил он. Раздался тяжелый топот, и из-за угла показались охранники, те самые, которые спали у двери. Мередит тут же была схвачена двумя мордоворотами. Двое других носились по помещению, пытаясь поймать Кошку, который, шипя и прижав уши, удирал от них. Наконец, зверёк вскарабкался на стену, и, перебравшись на потолок, яростно сверкал глазами и подвывал, наблюдая за тем, как преследователи пытались его достать. - Пристрели его – он и отвалится! – заржал один из охранников. Второй, посчитав эту идею удачной, достал пистолет, прицелился и… - Шип последней модели, модификации А-615, полностью оборудованный и оснащенный экспериментальной системой навигации, - громко и четко произнесла Мередит, всё ещё находясь в цепких руках стражей. - Не стрелять! – тут же отреагировал мужчина, уже успевший завернуться в полотенце, - что ты сказала? - Шип, я пришла, чтобы предложить его тебе, - ответила девушка. - Ну-ка, поподробнее, - Варди, кажется, услышав интересующие его слова, позабыл о том, что он стоит босой, завернутый в полотенце, и беседует с неизвестными, свалившимися на него из ниоткуда. - Пусть сначала твои головорезы позволят моему животному спуститься и отпустят меня. - Сер, не ведитесь, мы её отпустим, а она Вас – того… - предостерёг охранник. - Не отпустят – я ни слова не скажу, - оборвала его Мередит, глядя в глаза Грегу. - Ну, значит, мы тебя убьем, - ухмыльнулся мужчина. - И никогда не узнаете, где находится Шип. Грег почесал подбородок, размышляя, как ему поступить. - Обыскать её, если оружия нет – отпускайте, от четырёх охранников она вряд ли сможет уйти. - Чисто! – доложил страж, завершив обыск. Мередит потёрла ноющие руки, которые до этого были словно тисками сжаты лапами охранников. - Значит, говоришь, что у тебя есть Шип? – поинтересовался Грег. - Да, именно такой, какой я сказала, абсолютно новый, но он принадлежит полиции боронов, то есть, имеет соответствующие номера и программные подписи. - Это не проблема, мои ребята быстро исправят этот изъян. Откуда у тебя этот корабль? И с чего вдруг ты захотела предложить мне его? - Мне нужно продолжить путь, но иного корабля не имею. Полиция меня разыскивает, поэтому мне нужно другое судно. Про тебя я наслышана – говорят, у тебя крупнейший флот среди всех пиратских кланов, поэтому, думаю, тебе есть что предложить взамен Шипа. Корабль такой комплектации – твоя давняя мечта, не так ли? А вариант, что твои парни проберутся на хорошо охраняемый пост, чтобы похитить такой экземпляр – ничтожно мала. В одиночку такие корабли тоже не летают, так что, предложение эксклюзивно, не так ли? А я его забрала по чистой случайности, покидая эту самую базу. - Чувствую подвох, кто тебе сообщил о том, что я ищу такой корабль? Йохардис? Олманкутслат? Льюис? Кто? - Твои парни так его ищут, что об этом знает вся Вселенная, - не растерялась Мередит. - Хм... А как ты меня нашла и как проникла на мою личную часть станции, минуя охрану? – поинтересовался мужчина. - Твоя охрана спала и я беспрепятственно прошла. Мужчина кинул на растерянных, ничего не понимающих охранников гневный взгляд. - Разберёмся. О-хо-хо, соберёшься раз в год помыться – так нет, не дадут, непременно отвлекут, - ворчал Грег, - может, ты выйдешь и дашь мне одеться? – обратился он к незваной гостье. - Да, конечно, - ответила она, беря на руки Кошку. - Берг, присмотри за ней, - сказал мужчина своему стражу. Мередит в сопровождении стража покинула помещение. Трое других охранников остались там. Через несколько минут Грег, облаченный в меха и золото, вышел из-за двери. Руки его покрывали многочисленные татуировки, на глазу была черная повязка (видимо, бутафорская, так как Мередит прекрасно помнила, что оба глаза у него были на месте во время их беседы), на голове красовалась шапка, украшенная рогами оленя. Девушка невольно захихикала, однако, быстро взяла себя в руки и решила подыграть переполненному пафосом мужчине. - Проследуй за мной, угонщица, я уже выбрал для тебя корабль. Пират, гордо задрав подбородок, зашагал на выход, двое охранником шли по обе стороны от него, двое других следовали за Мередит и Кошкой. Подойдя к последней двери, Грег распахнул её. Оживившаяся толпа, просидевшая под дверью около часа, поджидая, когда Мередит выйдет, чуть было не накинулась на мужчину. - А ну прочь, поганцы, чего вы тут толчетесь. - Она… Мы её… Она оскорбила…сбежала…убить, - на разные голоса послышалось из толпы. - Я сказал – прочь! Всё, с сегодняшнего дня я запрещаю любому из вас заходить на мою территорию. Вы все будете наказаны. - Но мы не нарушшшали запрет! – сказал телади, ты говорил, что станешь убивать лишь тех, кто переступит порог! Ты несправедлив! - Несправедлив! Несправедлив! Несправедлив! – послышалось из толпы. Мередит бросила взгляд на охранников и увидела, как они напряглись, а руки уже были готовы выхватить оружие. Грег, нисколько не испугавшись, шагнул к телади и ухватил его за горло. Тот испуганно вращал глазами, но даже не пытался освободиться от цепкой хватки. - Я, значит, несправедлив, - холодным и безразличным тоном сказал пират, прижимая к стене осмелившегося выступить против него пирата. Тот хватался руками за стену и что-то лепетал. Грег, не обращая внимания на его слова, всё сильнее сжимал горло несчастного. Вся толпа с ужасом замерла. - Запомни. Я всегда прав и справедлив. Я устанавливаю правила и я волен их менять. В любое время. И не обязан вас, ничтожества, ставить в известность об изменениях. Если я говорю, что будете наказаны - значит, есть за что. Телади захрипел, ему не хватало воздуха, но мужчина не ослаблял хватку. - Вы живете на моей станции. Жрете мою пищу и глотаете мою выпивку. Вы сами захотели мне служить. Не нравится – проваливайте. Я говорил вам о правилах – «ни слова поперёк» - правило номер один. Пока вы тут – вы должны играть по моим правилам. ЯСНО? – рявкнул Грег, обращаясь к толпе. Те закивали головами и испуганно попятились, но не ушли. Прижатый к стене телади задергался, продолжая хрипеть. Глаза его закатывались. Он пытался схватить мужчину за руку, чтобы тот ослабил свою хватку, но Варди был во много раз крупнее и сильнее его. - Кажется, вас надо проучить, - сверкнул глазами Грег, сжимая пальцы на горле слабеющего телади, - вы все видели, что он ослушался меня. Запомните это, потому как это будет с каждым из тех, кто последует его примеру. Мужчина сильно сжал горло телади и дернул руку в сторону. Послышался глухой хруст позвонков. Смерть настигла телади в ту же секунду. Продолжая держать бездыханное тело за горло, Грег приподнял его над полом. Убедившись, что толпа оцепенела, он брезгливо швырнул труп в сторону. - Уберите, - приказал он дрожащим пиратам. Затем, словно ничего не произошло, мужчина повернулся к Мередит, расплылся в сладчайшей улыбке и сказал: - Ну что мы теряем время? Пойдем, я дам тебе корабль. Не глядя ни на кого и не оборачиваясь, Варди, гордо подняв голову, пошел по коридору. Величественность и мощь, непоколебимая уверенность, чудовищная сила и безграничная власть чувствовались в нем. Стражи бесшумно последовали за Грегом. Девушка, еле живая от пережитого ужаса, поспешила за ним.
|