#cafe
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 53



 



#cafe

Форумы: Terran Conflict (X3TC) / X3 Земной конфликт / Курилка / #cafeВойти
Тема устарела

Количество: 4992
«<167168169170171172173174175176177178179180181>»
#cafe
28.07.2014 00:46:28
Евгения

Репутация: 23836
Сообщений: 20818
Регистрация: 09.03.2009
 boojum писал(а):
Это хорошо!
 
Вообще, хорошего мало, особенно если брать в расчет то, что статьи Базы по ЗК и АР, содержащие пикчи, теперь хренушки отредактируешь. Да и любой из старых постов с пикчами.
 boojum писал(а):
В этом смысле не хуже чем раньше, по идее.
 
При этом одна из файлопомоек не дает превью, а вторая дает ущербные микроквадратики.

Редактировалось 1 раз (а). Последний раз 28.07.2014 00:57:36.

28.07.2014 10:35:03
YOYOMAN

Репутация: 1800
Сообщений: 4277
Регистрация: 20.11.2009
Всем привет! Вчера я со своей девушкой посетил замечательный парк в городе Умани, Черкаской области, а именно Дендропарк "Софиевка", парк площадью почти 200 гектаров. С водопадами, озерами, гротами, фонтанами и подземной рекой длиной 220 м. непередаваемые ощущения.

Редактировалось 1 раз (а). Последний раз 28.07.2014 10:35:30.

28.07.2014 10:58:56
Prohozhiy

Репутация: 984
Сообщений: 864
Регистрация: 27.12.2011
 eliseeff писал(а):
 
Не стреляйте в пианиста! Он играет, как умеет.
 

Но иногда так и хочется стрельнуть. Из жалости.
 


Дим, они же тебя со своим переводом играть не заставляют. Я на днях в X-tended поиграл с нашим переводом, так там тоже перевод не везде на русский язык произведен.
28.07.2014 12:00:38
Terran50

Репутация: 1064
Сообщений: 1714
Регистрация: 27.11.2009
Угадайте, как можно провалить задание по защите станции от M5, не задевая станцию?
 VolusRus писал(а):
Вторжение ксенонов/хааков?
 
Скорее "защитников" сектора. Колосс и Титан влезли в бой со своими фотонками и промахнулись достаточное количество раз, чтобы сектор озарился взрывом рудной шахты.

Редактировалось 1 раз (а). Последний раз 28.07.2014 12:29:39.

28.07.2014 12:15:07
VolusRus

Репутация: 255
Сообщений: 595
Регистрация: 19.08.2013
 Terran50 писал(а):
Угадайте, как можно провалить задание по защите станции от M5, не задевая станцию?
 

Вторжение ксенонов/хааков?
28.07.2014 12:27:43
Cordum

Репутация: 1888
Сообщений: 1863
Регистрация: 05.01.2009
 Terran50 писал(а):
Угадайте, как можно провалить задание по защите станции от M5, не задевая станцию?
 

Эх, вспомнились первые патчи TC, в которыхзащиту станций действительно можно было провалить...
28.07.2014 12:48:15
VolusRus

Репутация: 255
Сообщений: 595
Регистрация: 19.08.2013
Никто случаем в SimCity (новый) не играет?
28.07.2014 13:44:03
eliseeff

Репутация: 25286
Сообщений: 18270
Регистрация: 08.05.2009
 Prohozhiy писал(а):
Дим, они же тебя со своим переводом играть не заставляют.
 

Смотри, как интересно получается:

На давно любят растопыривать пальцы, дескать, круче них только яйца, Новый диск, мол, сделал говенный перевод к Земному конфликту, а у них переводы всегда были самые лучшие. Черт с ними. Шерстить весь перевод Земного конфликта ради того, чтобы проверить это весьма сомнительное утверждение - оно мне надо? Но я не злопамятный - я просто злой, и память у меня хорошая.

И когда в конце января на разгорелась дискуссия о переводах под знаменем "сделаем мега-супер-пупер-перевод к Rebirth" и потребуем от Лехана вагон пряников и запись в титры - я тоже запомнил. И как мсье Groundwalker aka мы_сделали_классику развонялся как лесной клоп, когда HikeR совершенно справедливо отметил, что команда не является профессиональными переводчиками  - я тоже помню. И как Буку они поливали дерьмом, сравнивая их перевод с машинным, но не приводя ни одного пруфа, за исключением "голодающих эсминцев" - тоже помню. Кстати, "голодающий эсминец" в этом случае - наиболее адекватный перевод. Какой уж оригинал... А оригиналец действительно тот еще, я об этом уже много писал. С пруфами.

Январскую дискуссию через некоторое время выпилили, но я успел сохранить три страницы, когда заглядывал. Для лулзов. Почитай! Это тебе поможет получить некоторое представление о людях, которых ты защищаешь.

После той истории я имею полное моральное право предъявлять им требования на высоком профессиональном уровне, который они САМИ же себе и позиционировали, когда сказали 'гоп', еще не перепрыгнув. И я имею полное моральное право сравнивать их перевод с машинным. Почему нет? У них ведь повернулся язык сравнить Букин перевод с "промПтовским". Уже после того, как они выпустили свой кошмар. Потом потерли - они не любят сохранять улик. Осталась только моя ссылка на этот высер в начале вот этого сообщения.

Когда они выпустили свой перевод в открытое плавание, я провел анализ качества. В теме перевода на камрад Bargon дал ссылку на это и совершенно нейтрально отметил, что, мол, возможно, есть над чем задуматься (а там реально есть, хотя бы не о том, чтобы убицца апстену от стыда, а просто исправить как минимум указанные косяки). Сначала пришел НоваПурга и просто отписался. Потом - еще кто-то и выпилил все: и ссылку, и камент НПурги.

Ребята хотят работать над ошибками? Ребята хотят узнать мнение о своей работе? Черта с два! Они хотят, чтобы им, приседая и звякая колокольчиком, принесли на блюдечке ошибочки, да еще желательно и извинились, что посмели заметить. В теме перевода запрещено его обсуждение.  HikeR'а указать для этого подобающее место была проигнорирована.




Выводы:

  • Команда переводчиков поражена ФГМ и опуханием гондураса в крайне тяжелой форме вследствие ЧСВ овер 9000.
  • Модерация всячески потакает созданию неверного представления о соотношении качества переводов от Буки и от
  • Модерация предпринимает любые меры для пресечения обсуждения качества перевода  О причине догадайтесь сами.


Отсюда:

Не могу отказать себе в удовольствии в том, на что имею полное моральное право. А поскольку я плотно занимаюсь переводом - мне не надо для этого предпринимать никаких усилий. Просто параллельно у меня открыт текстовичок бравых парней. Перевел строчку сам - заглянул к ним, поржал. А ребята что посеяли, то и пожали. Не говори 'гоп', пока не перепрыгнешь, и не рой другому яму - сам в нее упадешь.

Только небольшое отличие: на обливание грязью традиционно производится без пруфов. А без пруфов это именно обливание грязью, и ничего более. Я же - привожу обоснование, ссылки (за исключением совсем уж клинических случаев). А это - не обливание грязью. Это уже рецензия. И любые мои доводы и выводы можно невозбранно оспорить.

Я ведь здесь привожу только верхушку айсберга. Когда в переводе искажается смысл. Это не придирки. Если вместо "мы на месте" написано "мы прибыли" - да какая разница? Смысл-то один... Я пишу, когда они по-русски нормально изъясняться не могут, когда с ошибками пишут, когда в отсебятину лезут абсолютно без причин к тому, когда пишут, как быдло из подворотни. Они думают, что у них единичные ошибки? Да сейчас! Количество кардинальных искажений смысла исчисляется тысячами. А если придираться по мелочам - там вообще практически нет строк, к которым нет претензий.

Г-н НоваПурга, когда писал свой незабвенный опус про издевательство, не учел одного: издеваться можно только над убожеством. И как бы к тебе ни относились, сначала надо посмотреть ЧТО написано, а не КАК это написано. Если у тебя действительно написано, что дважды два пять - на это нелепо отвечать, что тебя в это ткнули носом по злобе душевной. Надо или доказать, что дважды два таки действительно пять, или исправить "пять" на "четыре".



В общем, если тебе кажется, что я где-то неправ именно в своих обоснованиях их неправоты - приводи пруфы, поспорим. А довод "тебя никто не заставляет" - не принимается. Тебя тоже никто не заставляет читать, как я над ними ухахатываюсь.

 Prohozhiy писал(а):
Я на днях в X-tended поиграл с нашим переводом, так там тоже перевод не везде на русский язык произведен.
 

Так ты напиши, что не так... У нас это как-то никогда возбранялось. Сейчас мне пока конкретно ответить нечего: ты ведь, как и шники, не привел ничего конкретного.

Напиши конкретный текст, который вызвал у тебя сомнения. Я не прошу указывать page id, text id, соответствующий текст оригинала, хотя сам это по мере возможности делаю.

Я даже не буду спрашивать тебя, где мы там где-нибудь писали, что перевод является профессиональным, или ругали других переводчиков (за исключением мелких воришек, которых мы корили не за их перевод, а за то, что они чужую работу выдали за свою).
28.07.2014 16:02:28
Prohozhiy

Репутация: 984
Сообщений: 864
Регистрация: 27.12.2011
 eliseeff писал(а):

Выводы:

  • Команда переводчиков поражена ФГМ и опуханием гондураса в крайне тяжелой форме вследствие ЧСВ овер 9000.
  • Модерация всячески потакает созданию неверного представления о соотношении качества переводов от Буки и от
  • Модерация предпринимает любые меры для пресечения обсуждения качества перевода  О причине догадайтесь сами.

 


Хочу, однако, отметить что тут не Гондурас. Думаю, что все, кому это было интересно, поняли что качество шного перевода хромает. А так же и из тех, кому это было не столь интересно.
Рецензия, конечно, штука хорошая. Почему бы не сделать в виде статьи, как обычно пишут рецензии, или отдельной темы (у нас даже "нытельня" помнится, и та отдельная есть). А вот смысла постоянно поднимать этот вопрос в обсуждалке я не вижу. Ты реально считаешь, что тамошние переводчики заходят сюда поинтересоваться твоим мнением об их переводе? Так что все равно не подеретесь.

Да и в целом тенденция хаить по-моему не здравая.
Тамошние индивиды будут выступать на своей площадке, мы тут митинговать? Цирк, блин. Давайте договариваться с продавцами попкорна, хоть профит-с-с будем иметь.



 eliseeff писал(а):

А довод "тебя никто не заставляет" - не принимается. Тебя тоже никто не заставляет читать, как я над ними ухахатываюсь.
 

 eliseeff писал(а):

Так ты напиши, что не так... У нас это как-то никогда возбранялось.
 




 eliseeff писал(а):

Сейчас мне пока конкретно ответить нечего: ты ведь, как и шники, не привел ничего конкретного.
 


То есть на слово ты мне не веришь? Напомню, что я тоже в переводе участвовал. И прекрасно осознаю, что моя часть далека от идеального перевода.
28.07.2014 17:56:33
Denurk

Репутация: 1235
Сообщений: 3109
Регистрация: 09.07.2010
Если б я играл в Альбион в дед ис дед,у меня б пукан точно бы бомбанул от таких взлетов http://tinyurl.com/m2v3srp:lol:надо в удаленке его отстыковать,вопрос только как он в секторе НФП будет взлетать:lol:
28.07.2014 18:13:03
Red_Eye

Репутация: 1613
Сообщений: 1907
Регистрация: 12.06.2009
 Denurk писал(а):
:lol:надо в удаленке его отстыковать,вопрос только как он в секторе НФП будет взлетать:lol:
 

Сидя на носителе, скомандуй пристыкованному "Лететь в сектор.." или "Следовать за мной".
Автопилот его отстыкует без эксцессов, потом перепрыгнешь транспортером.
28.07.2014 18:20:15
Евгения

Репутация: 23836
Сообщений: 20818
Регистрация: 09.03.2009
 Prohozhiy писал(а):
Я на днях в X-tended поиграл с нашим переводом, так там тоже перевод не везде на русский язык произведен.
 
Ну так это не удивительно. Немного некорректно сравнивать перевод, у которого есть редактор с переводом, у которого редактора нет.
28.07.2014 18:39:33
eliseeff

Репутация: 25286
Сообщений: 18270
Регистрация: 08.05.2009
 Prohozhiy писал(а):
Хочу, однако, отметить что тут не Гондурас. Думаю, что все, кому это было интересно, поняли что качество шного перевода хромает. А так же и из тех, кому это было не столь интересно.
 

Поверь мне, есть люди, которые это читают ради развлечения, хохоча и утирая слезы. А я люблю, когда люди смеются. Я ж обезьяна.

 Prohozhiy писал(а):
Рецензия, конечно, штука хорошая. Почему бы не сделать в виде статьи, как обычно пишут рецензии, или отдельной темы (у нас даже "нытельня" помнится, и та отдельная есть).
 

Вот когда на сподобятся разрешить обсуждения перевода в его теме - зарегистрируюсь у них, да напишу. Только они ж не разрешат. Собственно, даже если и разрешат - все равно выпилят моментально. У них разорвет все места на британский флаг. Но я хоть посмеюсь.

 Prohozhiy писал(а):
А вот смысла постоянно поднимать этот вопрос в обсуждалке я не вижу. Ты реально считаешь, что тамошние переводчики заходят сюда поинтересоваться твоим мнением об их переводе? Так что все равно не подеретесь.
 

Я не поднимаю вопрос. Я смеюсь. И другие люди смеются. А смех продлевает жизнь. А что может быть смешнее глупости?

Недопереводчики с не читают? Да плевать мне на них! Хотя на самом деле зря не читают. Прочитав мои каменты, они могли сделать свой перевод лучше. Ненамного, но лучше. Я выловил им блох столько, сколько им никогда в их теме не навылавливают. А они этим не пользуются. И это - тоже глупость, и тоже смешно...

 Prohozhiy писал(а):
Да и в целом тенденция хаить по-моему не здравая.
 

Еще менее здравая тенденция - переводить все на отношения между сайтами. Читай:

 eliseeff писал(а):
А отношения между нашими сайтами - самые прекрасные. Не путайте их с моим личным отношением к фимозным личностям, где бы они ни тусовались.
 

Это самая фиговая болезнь фанатизма. И на она действительно цветет и пахнет, поразив кошмарное количество людей, а модерацию - практически повально.

Фанатизм застилает таким людям глаза. Они потеряли способность объективно оценивать свой труд. Мало того, на этом фоне они уже потеряли уважение к тем, кто дал им игру, которую они любят. Кто-то из великих композиторов сказал: нужно любить музыку, а не себя в музыке. Они уже любят не игру, а себя в игре. Ты читал архив, на который я дал ссылку?

 HikeR писал(а):
 Groundwalker писал(а):
унылая и убогая игра... Эгософт, кинувший кучу народа на бабки...
 

я правильно понимаю, что это позиция  которая слово в слово будет озвучена представителю Egosoft (пусть не обольщаются, засранцы этакие)? прошу сделать это публично, очень хочется почитать ответ немцев.
 

Я не говорю про все  Как видишь, даже там есть люди, которые говорят им: "Опомнитесь!"

Но каков поп - таков и приход. Модерация идет рука об руку с Groundwalker'ом, а не с Hiker'ом.

 Prohozhiy писал(а):
Тамошние индивиды будут выступать на своей площадке, мы тут митинговать? Цирк, блин. Давайте договариваться с продавцами попкорна, хоть профит-с-с будем иметь.
 

Ну, пока что тут только ты митингуешь. Я просто выкладываю смешное, люди - смеются.

 Prohozhiy писал(а):
То есть на слово ты мне не веришь? Напомню, что я тоже в переводе участвовал. И прекрасно осознаю, что моя часть далека от идеального перевода.
 

А мы тут не в верю-не верю играем. Просто бывает разговор предметный, а бывает - БЕСпредметный.

Пока что он - беспредметный.

Я вовсе не утверждаю, что перевод - отличный. Но я хочу хоть сам увидеть, сильно он плохой, или не очень. Самому лезть смотреть - так я давно уже потерял интерес к этому моду. Даже не успев еще в него поиграть. Увидел на видео машущих крыльями в вакууме драконов - и как отрезало.

Вот за что я действительно чувствую ответственность, так это за перевод "Грязных делишек" и "Проблем с корпорацией" в АР. Там я, считай, за каждую строчку в ответе. Если уж и не переводил, то хотя бы просматривал. Есть нарекания?
28.07.2014 18:53:34
Denurk

Репутация: 1235
Сообщений: 3109
Регистрация: 09.07.2010
 Red_Eye писал(а):
Сидя на носителе, скомандуй пристыкованному "Лететь в сектор.." или "Следовать за мной".
Автопилот его отстыкует без эксцессов, потом перепрыгнешь транспортером.
 

Сел на Цветок,он взлетел нормально,и потом нормально стал взлетать со мной,я так же взлетал на Корвете с ШК
зато свезло мне в другом,это мой первый  сдавшийся LX
Прилетел в сектор,появилась Nка,кружит вокруг Киото,а сканить не хочет,взлетел на Гепарде,отсканил,но детектор поставили на Киото,думал придется из Киото с Цветком делать фантомасов,а нет,на них ничего не трогает.
28.07.2014 21:36:12
Хренакс

Репутация: 4136
Сообщений: 2503
Регистрация: 29.08.2011
Женя, было бы очень полезно в твою инструкцию по работе с imgur добавить уточнение по выбору размера превью.
28.07.2014 22:13:48
Евгения

Репутация: 23836
Сообщений: 20818
Регистрация: 09.03.2009
 Хренакс писал(а):
Женя, было бы очень полезно в твою инструкцию по работе с imgur добавить уточнение по выбору размера превью.
 
Ага, сейчас добавлю.


Ребята, подскажите хорошие фотохостинги с длительным временем хранения изображений и не перегруженные рекламой (и всё это без регистрации). Только советуйте не наобум, а те, которыми сами давно пользуетесь.
28.07.2014 22:46:28
Denurk

Репутация: 1235
Сообщений: 3109
Регистрация: 09.07.2010
Да,радикал совсем плохой стал,на превью сделали рекламу,и вирусы с регулярной периодичностью лезут..
28.07.2014 22:54:45
Malstrime

Репутация: 3611
Сообщений: 5699
Регистрация: 19.01.2009
 Евгения писал(а):

Ребята, подскажите хорошие фотохостинги с длительным временем хранения изображений и не перегруженные рекламой (и всё это без регистрации). Только советуйте не наобум, а те, которыми сами давно пользуетесь.
 
Втентаклик. Я уже писал об этом.

Редактировалось 1 раз (а). Последний раз 28.07.2014 22:56:46.

29.07.2014 01:05:14
CyberSys

Репутация: 0
Сообщений: 20
Регистрация: 05.02.2012
eliseeff почаще пиши про перевод да свой вариант оставляй не забывай,
а я потом копи-пастой соберу и у меня будет цивильный перевод by eliseeff)))
29.07.2014 01:49:45
eliseeff

Репутация: 25286
Сообщений: 18270
Регистрация: 08.05.2009
 CyberSys писал(а):
eliseeff почаще пиши про перевод да свой вариант оставляй не забывай,
а я потом копи-пастой соберу и у меня будет цивильный перевод by eliseeff)))
 

Не советую. Здесь я привожу черновой вариант, который частенько в дальнейшем правится.. К тому же сюда на страницы попадает от силы один из десяти чьих-нибудь ляпов.

Вот доделаю полностью...
«<167168169170171172173174175176177178179180181>»

дерево темы → #cafe (страница:57)

Список игр