2.50 beta 4 vs 2.50 beta 5 page id= 1001 title= Interface descr= Text ...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 86



 



2.50 beta 4 vs 2.50 beta 5 page id= 1001 title= Interface descr= Text ...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика

Тапки в переводчика
(http://x3tc.net/x3_forum/?tid=1947)
Автор: ferrat
(22.05.2019 19:27:07)

2.50 beta 4 vs 2.50 beta 5


 Код:
  1. <page id="1001" title="Interface" descr="Text for interface and menus" voice="no">
  2. Добавлено
  3.  <t id="7736">Low</t>
  4.  <t id="7737">Medium</t>
  5.  <t id="7738">High</t>
  6.  <t id="8949">Gaze Deadzone</t>
  7.  <t id="8950">Head Rotation Factor</t>
  8.  <t id="8951">Gaze Rotation Factor</t>
  9.  <t id="8952">Head Rotation Deadzone</t>
  10.  <t id="8953">Head Position Deadzone</t>
  11.  <t id="8954">Head Motion Smoothing</t>
  12.  <t id="8955">Gaze Motion Smoothing</t>
  13.  <t id="8956">Combined</t>
  14.  <t id="8957">Gaze</t>
  15.  <t id="8958">Head Position Factor</t>
  16.  <t id="9908">Select Research</t>
  17.  <t id="9909">Deselect Research</t>
  18.  <t id="9910">Set relation to this faction</t>
  19.  <t id="9911">Show relations for faction</t>
  20.  <t id="9912">Known to Player</t>
 


 Код:
  1. <page id="1021" title="Game Starts" descr="0" voice="no">
  2. Изменено
  3.  <t id="10003">Starting Ship</t>
  4. Добавлено
  5.  <t id="10004">Research</t>
  6.  <t id="10005">Faction Relations</t>
  7.  <t id="11008">Ship</t>
  8.  <t id="11009">Inventory</t>
 


 Код:
  1. <page id="1026" title="Mouse-Over Tooltips" descr="0" voice="no">
  2. Добавлено
  3.  <t id="2642">Combines the head tracking and gaze modes.</t>
  4.  <t id="2643">Tracks your eye movement and turns the camera accordingly.</t>
  5.  <t id="2644">Scales the rate of camera rotation. Higher values result in faster rotation.</t>
  6.  <t id="2645">Changes the angular deadzone. Higher values result in a larger deadzone.</t>
  7.  <t id="2646">Changes the positional deadzone. Higher values result in a larger deadzone.</t>
  8.  <t id="2647">Defines how much your head movement is smoothed. Higher values result in more smoothing.</t>
  9.  <t id="2648">Defines how much your eye movements are smoothed. Higher values result in more smoothing.</t>
  10.  <t id="2649">Changes the deadzone for your eye movement. Higher values result in a larger deadzone.</t>
  11.  <t id="2650">Scales the rate of camera movement. Higher values result in faster movement.</t>
 


 Код:
  1. <page id="1027" title="External Resources" descr="0" voice="no">
  2. Изменено
  3.  <t id="11">https://www.egosoft.com:8444/confluence/rest/scroll-versions/1.0/language/user?pageId=60135462&languageKey=en</t>
  4.  <t id="41">https://www.egosoft.com:8444/confluence/rest/scroll-versions/1.0/language/user?pageId=76744267&languageKey=en</t>
 


 Код:
  1. <page id="20101" title="Ships" descr="Names and descriptions of ships" voice="yes">
  2. Добавлено
  3.  <t id="101401">Autonomous Distress Drone</t>
  4.  <t id="101411">{20006,102}(No information available)</t>
 


 Код:
  1. <page id="20102" title="Stations" descr="Names and descriptions of stations" voice="yes">
  2. Добавлено
  3.  <t id="1701">Split Defence Platform</t>
  4.  <t id="1711">Split Trading Station</t>
  5.  <t id="1721">Split Equipment Dock</t>
  6.  <t id="1731">Split Shipyard</t>
  7.  <t id="1741">Split Wharf</t>
 


 Код:
  1. <page id="20218" title="Relation Ranges" descr="Names and descriptions of faction relation ranges" voice="yes">
  2. Добавлено
  3.  <t id="204">These factions are neutral to each other.</t>
  4.  <t id="205">These factions are not neutral to each other.</t>
  5.  
  6. <t id="304">These factions consider themselves friends.</t>
  7.  <t id="305">These factions do not consider themselves friends.</t>
  8.  
  9. <t id="404">These factions consider themselves allies.</t>
  10.  <t id="405">These factions do not consider themselves allies.</t>
  11.  <t id="504">These factions hold each other in high regard.</t>
  12.  <t id="505">These factions do not hold each other in high regard.</t>
  13.  <t id="604">These factions consider themselves enemies.</t>
  14.  <t id="605">These factions do not consider themselves enemies.</t>
  15.  <t id="704">Ships and stations belonging to these factions will target each other's combat ships.</t>
  16.  <t id="705">Ships and stations belonging to these factions will not target each other's combat ships.</t>
  17.  <t id="804">Ships and stations belonging to these factions will attempt to destroy each other's property.</t>
  18.  <t id="805">Ships and stations belonging to these factions will not attempt to destroy each other's property.</t>
  19.  <t id="904">These factions are hated enemies.</t>
  20.  <t id="905">These factions are not hated enemies.</t>
  21.  <t id="1004">These factions allow each other to dock at ships and stations belonging to the other faction.</t>
  22.  <t id="1005">These factions do not allow each other to dock at ships and stations belonging to the other faction.</t>
 


 Код:
  1. <page id="20221" title="Ship Types" descr="0" voice="yes">
  2. Добавлено
  3.  <t id="1051">Distress Drone</t>
  4.  <t id="1052">A drone that requests assistance against hostile action.</t>
 


 Код:
  1. <page id="20304" title="Terran Names" descr="0" voice="no">
  2. Добавлено
  3.  <t id="1250">Chooli</t>
 


 Код:
  1. <page id="30004" title="Miscellaneous mission text" descr="Miscellaneous mission texts referenced by several sources" voice="no">
  2. Добавлено
  3.  <t id="1055">(Tool tip)The item must be in your possession.</t>
  4.  <t id="6038">Destination became hostile</t>
 


 Код:
  1. <page id="30142" title="Get Crew" descr="0" voice="no">
  2. Изменено
  3.  <t id="1002">In order to expand our operations and meet our next group of targets, we are looking to hire a number of pilots to work for us. Each should be trained as described below and brought or make their way to the following location.\nSeeking: $NPCCOUNT$x Pilot\(s\)\n$DESTINATION$\n$SKILLS$</t>
  4.  
  5. <t id="1102">With ongoing conflicts threatening to spill over into peaceful space, we're looking to hire more engineers to ensure that our stations remain maintained and can be quickly repaired. Each should be trained as described below and brought or make their way to the following location.\nSeeking: $NPCCOUNT$x Engineer\(s\)\n$DESTINATION$\n$SKILLS$</t>
  6.  <t id="1202">With a host of new stations built over the last few weeks we are looking for a number of qualified managers to look after them for us. Each should be trained as described below and brought or make their way to the following location.\nSeeking: $NPCCOUNT$x Manager\(s\)\n$DESTINATION$\n$SKILLS$</t>
  7.  <t id="1302">This is a general call for anyone looking for excitement and adventure, and the opportunity to serve as part of a great military body. We are looking for fit and healthy marines that are willing to help us in any of our boarding operations. Each should be trained as described below and brought or make their way to the following location.\nSeeking: $NPCCOUNT$x Marine\(s\)\n$DESTINATION$\n$SKILLS$</t>
 


 Код:
  1. <page id="30149" title="Find Object" descr="0" voice="no">
  2. добавлено
  3.  <t id="1005">{1001,96}</t>
  4.  <t id="1006">{1002,3000409}</t>
  5.  <t id="1007">{30004,1055}</t>
  6.  <t id="1105">{1001,96}</t>
  7.  <t id="1106">{1002,3000409}</t>
  8.  <t id="1107">{30004,1055}</t>
  9.  <t id="1205">{1001,96}</t>
  10.  <t id="1206">{1002,3000409}</t>
  11.  <t id="1207">{30004,1055}</t>
  12.  <t id="1305">{1001,96}</t>
  13.  <t id="1306">{1002,3000409}</t>
  14.  <t id="1307">{30004,1055}</t>
  15.  <t id="2005">{1001,96}</t>
  16.  <t id="2006">{1002,3000409}</t>
  17.  <t id="2007">{30004,1055}</t>
  18. изменено
  19.  <t id="2102">A colleague of mine has just informed me that one of our rivals has been intercepted while on a job. I can't get off the station right now and my colleague is too far away, but we want to grab any inventory that remains from that attack before the authorities investigate what happened. You pick up what's left and don't ask any questions. We'll pay you for it.</t>
  20. добавлено
  21.  <t id="2105">{1001,96}</t>
  22.  <t id="2106">{1002,3000409}</t>
  23.  <t id="2107">{30004,1055}</t>
  24.  <t id="2205">{1001,96}</t>
  25.  <t id="2206">{1002,3000409}</t>
  26.  <t id="2207">{30004,1055}</t>
  27.  <t id="3000">(No Delivery)</t>
  28.  <t id="3001">Into Thin Air</t>
  29.  <t id="3002">One of our many business rivals operates a number of secure stashes in this sector. We want you to carefully open a few of these lockboxes and make their contents disappear. In addition to a credit reward for your troubles, you can keep anything useful that you find.</t>
  30.  <t id="3003">{30149,103}</t>
  31.  <t id="3004">{30149,104}</t>
  32.  <t id="3005">{1001,96}</t>
 


 Код:
  1. <page id="30204" title="Teladi Trade Guild" descr="Texts for the Teladi Trade Guild mission group and sub-mission variants" voice="no">
  2.  <t id="106005">{1001, 96}</t>
  3.  <t id="106006">{1002,3000409}</t>
  4.  <t id="106007">{30004,1055}</t>
 


 Код:
  1. <page id="30205" title="Antigone Trade Guild" descr="Texts for the Antigone Trade Guild mission group and sub-mission variants" voice="no">
  2.  <t id="106005">{30204,106005}</t>
  3.  <t id="106006">{30204,106006}</t>
  4.  <t id="106007">{30204,106007}</t>
 


 Код:
  1. НОВЫЙ РАЗДЕЛ
  2. <page id="30230" title="Improve Station Defences" descr="0" voice="no">
  3.  <t id="1001">Improve Station Defences</t>
  4.  <t id="1002">After a recent review, our station defences have come under much criticism, especially given our proximity to such dangerous sectors. We have hired a specialist to help improve our existing defences as well as coordinate the deployment of new ones. We're looking for an experienced freelancer to join our team and aid the specialist in their tasks.</t>
  5.  <t id="1003">As you probably know, I have been hired to lead the overhaul of defences at a local station. Over the years I have worked on a great many engineering projects; from destroyers to wharfs, carriers to torpedos, I've seen it all! This should be a nice change of pace, assuming we don't get a Xenon fleet making a bee-line for us. Follow my lead and we'll turn this waste of hull plating into a fortified base in no time.</t>
  6.  <t id="1004">I don't think the manager of this station knows a spacefly from a warhead. It took me two mintues to boost the power grid in this lab by 30%. That's even 20% over the 'safety-limit', but I made it stick. Before I can even get started on the weapons, I see all sorts of improvements to be made but I'll need materials. Don't worry, I'll be sure to mark this all down in the invoice so we get reimbursed.</t>
  7.  <t id="1005">Outrageous! The manager of this station accuses us of blowing the budget on 'trivial and dangerous tweaks'. I got so angry that I've practically lost my voice! So, this is what we're going to do. I'm going to play their game and straighten out their turret barrels, while you go out and deploy a number of defensive laser towers, the cheap kind. We'll leave this place better than we found it, split the remaining funds and move on.</t>
  8.  <t id="1006">I'd say that's a job well done. Now, let's get out of here and get on with our lives. Best make it quick.</t>
  9.  <t id="1020">(player choices)</t>
  10.  <t id="1021">I think you're being conned.</t>
  11.  <t id="1030">(Logbook messages)</t>
  12.  <t id="1031">(ma specialist)Thank you for your honesty in this matter. This 'specialist' has been under investigation for some time and we drew the short straw on having him mess with our station. Thankfully, it seems to have paid off and he is now in custody. Rest assured, we would have intervened should you be coerced into doing something illegal. For now, take this as thanks.</t>
  13.  <t id="1032">(fe specialist)Thank you for your honesty in this matter. This 'specialist' has been under investigation for some time and we drew the short straw on having her mess with our station. Thankfully, it seems to have paid off and she is now in custody. Rest assured, we would have intervened should you be coerced into doing something illegal. For now, take this as thanks.</t>
  14.  <t id="1033">I'd call that a job well done. I've sent you the first payment but the remaining amount will have to wait until the transfer from the station is complete. I'll be in touch.</t>
  15.  <t id="1034">(ma specialist)Hello captain. I represent the station which was in need of defence improvements, some time ago. As you may have gathered, the specialist we hired was not as capable as he led on and has since been arrested on multiple counts including racketeering and reckless endangerment. Thankfully, no one was hurt and we can put the matter to rest.\nThe investigation has also cleared you of any wrongdoing, so we see fit to reimburse you with the originally agreed payment.</t>
  16.  <t id="1035">(fe specialist)Hello captain. I represent the station which was in need of defence improvements, some time ago. As you may have gathered, the specialist we hired was not as capable as he led on and has since been arrested on multiple counts including racketeering and reckless endangerment. Thankfully, no one was hurt and we can put the matter to rest.\nThe investigation has also cleared you of any wrongdoing, so we see fit to reimburse you with the originally agreed payment.</t>
  17.  <t id="1050">(Offer steps)</t>
  18.  <t id="1051">(Deliver:)Equipment</t>
  19.  <t id="1052">(Deploy:)Defences around station</t>
  20.  <t id="1110">(Transport passenger)</t>
  21.  <t id="1111">You ready to go?</t>
  22.  <t id="1120">(Deliver inventory)</t>
  23.  <t id="1121">{1002,3000409}</t>
  24.  <t id="1122">{30135,105}</t>
  25.  <t id="1123">{30135,107}</t>
  26.  <t id="1130">(Deploy lasertowers)</t>
  27.  <t id="1131">{30136,110}</t>
  28.  <t id="1132">{30136,111}</t>
  29.  <t id="1133">{30136,112}</t>
  30.  <t id="1134">{30136,113}</t>
  31. </page>
 


ФИНИШ !!!

дерево темы → Тапки в переводчика Тапки в переводчика »
Список игр