На сайте онлайн (человек): 80 
|  |
|
 | |
перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. Как... |  |
|  |
 | |
|
Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика
|
| Space-Man писал(а): | eliseeff писал(а):перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. |
| | Как перевод может быть плохим или хорошим если он не закончен? не завершённую работу не оценивают  |
| |
Хотел было написать, что мне приятно, что вы хотя бы это понимаете. Но... (продолжение следует)
| Space-Man писал(а):помилуйте мил человек, о каких истериках речь ?? одно - не сильно большое предложение, это уже истерика? |
| |
А потому что вот эта фигня, которой вы сейчас занимаетесь, почему-то всегда начинается, продолжается и заканчивается абсолютно одинаково:
1. Надо срочно поменять шило на мыло! 2. (После отказа) А ЙА щитаю, что НАДО!!!!!!!!!!!!!!!! Ааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!!! 3. Все - эти самые, а я - д'Артаньян. Пойду, разобью задницу об лед, чтоб врагу не досталась.
Мне просто жаль терять время на подобную хрень.
| Space-Man писал(а):да ? и поэтому использовали мало кому известный термин - который никаму(5-10 случайно зашедших финансистов не в счёт) не понятен ? |
| |
Да? А кто вам, дорогой мой, сказал, что разработчики хотели использовать всем знакомый термин? Факты говорят об обратном: они использовали термин venture, который и там, за бугром, отнюдь не является элементом повседневного общения школоты.
| Space-Man писал(а):но в свете этого почему-то считаете использование термина "Профит" доведением до абсурда... |
| |
На самом деле это вы считаете, что можете воздействовать на меня попытками доведения до абсурда. А я называю вещи прямо и повторяю: мне жаль терять время на подобную хрень.
| Space-Man писал(а):в данном случае "все" хотели машинку, а подарили Тряпичную куклу - конечно кому-то и кукла уже приглянулась (а что делать раз других игрушек нету), но большинство будет радо если им всё-таки дадут обещанную машинку ЛЮБОГО цвета, но машинку. |
| |
Знаете, что вы только что написали? Перевожу:
| Перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. |
| |
Быстро же вы забыли свое гневное отречение от этого постулата. 
Не занимайтесь хренью. Своей хренью вы отвлекаете меня от перевода. Тем самым вы крадете время у всего комьюнити. |
|
дерево темы → Тапки в переводчика
Тапки в переводчика »
Список игр
|  |
|  |
 |  |  | |
| | | |
|  |