перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. Как...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 51



 



перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. Как...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика

Тапки в переводчика
(http://x3tc.net/x3_forum/?tid=1947)
Автор: Space-Man
(10.01.2019 07:22:38)

 eliseeff писал(а):
перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово.
 

 Как перевод может быть плохим или хорошим если он не закончен?  не завершённую работу не оценивают

 eliseeff писал(а):
Хватит уже биться в истериках
 
 
помилуйте мил человек, о каких истериках речь ??  одно - не сильно большое предложение, это уже истерика?

 eliseeff писал(а):
из-за того что вам подарили красную машинку, а вы хотели зеленую. Машинки у всех одинаковые. Поменяю всем на зеленую - будет еще больше истерик.
 

в данном случае "все" хотели машинку, а подарили Тряпичную куклу - конечно кому-то и кукла уже приглянулась (а что делать раз других игрушек нету), но большинство будет радо если им всё-таки дадут обещанную машинку ЛЮБОГО цвета, но машинку.

 eliseeff писал(а):
Мне на ваши истерики начхать. И выставлять меня эгоистом довольно наивно. Я как раз думаю о большинстве.
 
  да ? и поэтому использовали мало кому известный термин - который никаму(5-10 случайно зашедших финансистов не в счёт) не понятен ?
но в свете этого почему-то считаете использование термина "Профит" доведением до абсурда...  Использование редкого и мало известного массам термина это не абсурд и нормально, а использование более известного термина это доведение до абсудра - ниже ссылки ,что бы не быть голословным, на Профитную торговлю и профитные кейсы
- https://pp.userapi.com/c841238/v841238836/767ea/O2ok5zs33uk.jpg
- https://pp.userapi.com/c841133/u305170429/video/y_29e8a66d.jpg

дерево темы → Тапки в переводчика Тапки в переводчика »
Список игр