На сайте онлайн (человек): 51 
|  |
|
 | |
перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. Как... |  |
|  |
 | |
|
Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика
|
| eliseeff писал(а):перевод плохой, потому что лично мне в нем не нравится одно слово. |
| |
Как перевод может быть плохим или хорошим если он не закончен? не завершённую работу не оценивают 
| eliseeff писал(а):Хватит уже биться в истериках |
| | помилуйте мил человек, о каких истериках речь ?? одно - не сильно большое предложение, это уже истерика?
| eliseeff писал(а):из-за того что вам подарили красную машинку, а вы хотели зеленую. Машинки у всех одинаковые. Поменяю всем на зеленую - будет еще больше истерик. |
| |
в данном случае "все" хотели машинку, а подарили Тряпичную куклу - конечно кому-то и кукла уже приглянулась (а что делать раз других игрушек нету), но большинство будет радо если им всё-таки дадут обещанную машинку ЛЮБОГО цвета, но машинку.
| eliseeff писал(а):Мне на ваши истерики начхать. И выставлять меня эгоистом довольно наивно. Я как раз думаю о большинстве. |
| | да ? и поэтому использовали мало кому известный термин - который никаму(5-10 случайно зашедших финансистов не в счёт) не понятен ? но в свете этого почему-то считаете использование термина "Профит" доведением до абсурда... Использование редкого и мало известного массам термина это не абсурд и нормально, а использование более известного термина это доведение до абсудра - ниже ссылки ,что бы не быть голословным, на Профитную торговлю и профитные кейсы - https://pp.userapi.com/c841238/v841238836/767ea/O2ok5zs33uk.jpg - https://pp.userapi.com/c841133/u305170429/video/y_29e8a66d.jpg
|
|
дерево темы → Тапки в переводчика
Тапки в переводчика »
Список игр
|  |
|  |
 |  |  | |
| | | |
|  |