А Behemoth так и останется Бегемотом? Не все же читали книгу Иова. Сам...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 40



 



А Behemoth так и останется Бегемотом? Не все же читали книгу Иова. Сам...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика

Тапки в переводчика
(http://x3tc.net/x3_forum/?tid=1947)
Автор: eliseeff
(31.12.2018 14:17:06)

 UnknownObject писал(а):
А Behemoth так и останется Бегемотом? Не все же читали книгу Иова.
 

Самое смешное, что от такого перевода (чудовище, гигант) мозг в первую очередь порвется именно у тех, кто НЕ читал ни книгу Иова, ни Михал Афанасича Булгакова, ни .

Бегемот останется Бегемотом, как и , ибо это имя собственное.

Кстати, в Х3ТС сектор Буря пряхи (Weaver's Tempest) переведен совершенно абсурдно, поскольку в данном случае Weaver - это как раз тоже имя собственное.  подтверждаэ.

дерево темы → Тапки в переводчика Тапки в переводчика »
Список игр