Terran Conflict (X3TC) / Форум / X4: Foundations / Тапки в переводчика
|
Так и хочется спросить каждого такого выскакивателя-выпрыгивателя:
- Мил человек! Вот ты такой весь из себя умный, мышкой елозить по коврику умеешь, вкус у тебя идеальный... А почему ты не возьмешь, да перевод не сделаешь? Не одного названия сектора, а вот чтоб весь текстовик - бах! И чтоб все пищали от счастья и радости!
Так ведь нет... Поорать, слюнями покидаться - сколько угодно, а как до дела - все сразу где-то в кустах...
Во-первых, эта тема создана для сообщений об ошибках. Критиковать сабж вы сможете, когда сабж будет готов. Во-вторых, создал тему не я. Я лишь попросил ее создать. Сообщения об ошибках были, а у меня цейтнот, знаете ли, причем вина в том (в цейтноте, естественно) не моя. В-третьих, лицемерие - это когда требуют от других того, чего не требуют от себя. Использование сленга и намеренное искажение грамматики - это совсем не то же самое, что путать падежи. В-четвертых, вы не критикуете, а спорите о вкусах. В-пятых, вы манипулируете понятиями. За критику перевода вы пытаетесь выдать споры о вкусах и критику личных качеств переводчика. В-шестых, вы примеряете мне наполеоновскую шляпу, не примерив ее сначала себе. Вот полюбуйтесь на свою фразу:
| Amorf писал(а):Никто не сомневается в "лучших" побуждениях, просто хочется довести до идеала. |
| |
Отчего-то вы уверены, что это вот именно ваш вкус - самый идеальный. Не вкус переводчика, не вкус кого бы то ни было еще, а вот именно ваш.
Между тем переводчик свято уверен, что сколько людей - столько вкусов. Поэтому угодить на всех - это задача изначально невыполнимая, и стремиться к ней - полный абсурд.
Так что забирайте свою шляпку, да ходите в ней на здоровье.
Я почти четыре года назад писал:
| Уже неоднократно писал: по субъективным мнениям голосований не будет. Главное субъективное мнение здесь - мое. Иначе начнется переливание из пустого в порожнее. |
| |
Вы можете сколько угодно ломать по этому поводу копья, но так было, есть и будет, пока я работаю над переводом.
Вам сколько угодно может не нравиться, что Герасим утопил Му-му. Вы можете жаловаться в общество защиты животных, в минкульт, в мин. образования... Никто вашей прихоти потакать не станет и произведение останется таким, каким его написал автор.
Так с какой радости вы думаете, что с переводом - как-то по-другому?
Покарание безбожника - вполне годное название, абсолютно в паранидском стиле. Очень хорошо передает их высокопарный стиль и религиозность. |
|
дерево темы → Тапки в переводчика
Тапки в переводчика »
Список игр
|  |