Я сравнил текстовики между версиями 3.2 - 3.1 и 3.3 RC4 - 3.2 RC3 Исто...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 63



 



Я сравнил текстовики между версиями 3.2 - 3.1 и 3.3 RC4 - 3.2 RC3 Исто...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Форум по игре X3: Albion Prelude / Русский перевод для АР версии 3.0

Русский перевод для АР версии 3.0
(http://x3tc.net/x3_forum/?tid=1719)
Автор: ferrat
(10.02.2017 12:12:08)

Я сравнил текстовики между версиями 3.2 - 3.1 и 3.3 RC4 - 3.2 RC3

История версий

X3AP Public Beta - Current version: 3.2 RC3 - Last updated: 2017-02-09

X3TC Public Beta - Current version: 3.3 RC4 - Last updated: 2017-02-09 


Земной конфликт

 Код:
  1. <page id="1910" title="About Dialogue" descr="First dialogue before start of game - About" voice="no">
  2. Добавлено?
  3.  <t id="10002">Version Warning</t>
  4.  <t id="10003">Incorrect version of EXE file detected. Please make sure that your game content is up to date and that you use the newest available EXE file. The current version may not function correctly.\n\nAre you sure you want to continue?</t>
 



 Код:
  1. <page id="350017" title="Boardcomp. objects" descr="0" voice="yes">
  2. Добавлено
  3.  <t id="17121">{17,16681} {17,10022}(Acinonyx Prototype)</t>
 


 Код:
  1. <page id="350835" title="Terran names" descr="0" voice="no">
  2. имена не переведены, возможно специально оставили в оригинале
 


 Код:
  1. <page id="350035" title="Menu strings misc" descr="0" voice="no">
  2. добавлено
  3.  <t id="4649">Show Target Menu in Sidebar</t>
 


 Код:
  1. <page id="351903" title="Input Mapping Menu" descr="Input Mapping Menu: Description of functions for which keys are assigned." voice="no">
  2. добавлено
  3.  <t id="107">Controller</t>
  4.  <t id="2025">Assignment</t>
  5.  <t id="2026">Analogue Sticks</t>
  6.  <t id="2027">Buttons</t>
  7.  <t id="7017">Map to Buttons</t>
  8.  <t id="10546">Lock Throttle</t>
  9.  <t id="10547">Brake and Reverse</t>
  10.  <t id="10628">{1903,10609}</t>
  11.  <t id="11000">None(Assignment)</t>
  12.  <t id="11001">Steering</t>
  13.  <t id="11002">Strafing</t>
  14.  <t id="11003">Cockpit POV</t>
  15.  <t id="11004">Throttle Control</t>
  16.  <t id="11005">Controller Profiles</t>
  17.  <t id="11006">Set Default Controller Profile</t>
  18.  <t id="11007">Custom Gamepad Control</t>
  19.  <t id="29996">Control</t>
  20.  <t id="29997">Current</t>
  21.  <t id="29998">Default</t>
  22.  <t id="29999">Custom</t>
  23.  <t id="30000">None</t>
  24.  <t id="30001">Steering</t>
  25.  <t id="30002">Strafing</t>
  26.  <t id="30003">Cockpit Camera</t>
  27.  <t id="30004">Throttle</t>
  28.  <t id="30005">Fire</t>
  29.  <t id="30006">Open Target Menu / Autopilot</t>
  30.  <t id="30007">Cancel</t>
  31.  <t id="30008">Targeting</t>
  32.  <t id="30009">Sidebar</t>
  33.  <t id="30010">Missiles</t>
  34.  <t id="30011">Brake</t>
  35.  <t id="30012">SETA</t>
  36.  <t id="30013">Options</t>
  37.  <t id="30014">Lock Throttle</t>
  38.  <t id="30015">Switch View</t>
  39.  <t id="30016">{1903,10534}</t>
  40.  <t id="30017">{1903,10537}</t>
  41.  <t id="30018">{1903,10545}</t>
  42.  <t id="30019">{1903,10592}</t>
  43.  <t id="40000">Left Stick</t>
  44.  <t id="40001">Right Stick</t>
  45.  <t id="40002">\033GA Button\033X</t>
  46.  <t id="40003">\033RB Button\033X</t>
  47.  <t id="40004">\033BX Button\033X</t>
  48.  <t id="40005">\033YY Button\033X</t>
  49.  <t id="40006">RB</t>
  50.  <t id="40007">LB</t>
  51.  <t id="40008">LTrigger</t>
  52.  <t id="40009">RTrigger</t>
  53.  <t id="40010">Start</t>
  54.  <t id="40011">Back</t>
  55.  <t id="40012">LSTICK</t>
  56.  <t id="40013">RSTICK</t>
  57.  <t id="40014">D-UP</t>
  58.  <t id="40015">D-Down</t>
  59.  <t id="40016">D-Left</t>
  60.  <t id="40017">D-Right</t>
  61.  <t id="160009">Controller Left Trigger</t>
  62.  <t id="160010">Controller Right Trigger</t>
 



 Код:
  1. <page id="353895" title="Character Lines [TEXT]" descr="0" voice="no">
  2. не переведено
  3.  <t id="680001">(Sunny DLC)The Federal Hazard Management Agency on Argon Prime gives the following warning: The newly-discovered sector [b]{7,1023005}[/b] has been flagged as hazardous due to extreme solar activity. In the interests of safety all station-building activity should cease immediately and travel within or through the sector should be kept to a minimum. Federal authorities have undertaken an assessment of the sector's viability.</t>
  4.  <t id="680002">This is a remote message triggered from a very remote sector. I'm bouncing the signal off several satellites and spaceflies so don't try to trace it. The Argon fiends want this sector for themselves! First they fire a weapon into the stars and force an evacuation. Then they attempt to keep people out so they can keep the sector for themselves!\n\nI see you are nothing like them, at least that's what your files say. Did you really fail flight school five times?! Anyway, while I continue to avoid the Argon dogs and drones, I gift you my last remaining station. Hopefully they will spend enough time investigating you so I can get out of range of them. I can already feel them probing my mind through my Nividium-foil hat.\n\nGood luck, my decoy.</t>
  5.  <t id="680003">Federal Hazard Management Agency</t>
 



 Код:
  1. <page id="353200" title="X3.5 L2 Mission" descr="Texts for L2 Missions" voice="no">
  2. не переведено
  3.  <t id="1401">The Argon Federation has warned against travel to the sector {7,1023005}. The whispers that it is an untouched paradise - full of resources is too much to resist. Investigate the sector.</t>
 



 Код:
  1. <page id="353213" title="L2 Yaki Boarding Mission" descr="Yaki Boarding Mission Text. Inc character lines." voice="no">
  2. не переведено
  3. <page id="353213" title="L2 Yaki Boarding Mission" descr="Yaki Boarding Mission Text. Inc character lines." voice="no">
  4.  <t id="1">Yaki Boarding Mission</t>
  5.  <t id="10">Swordfish</t>
  6.  <t id="101">Hello, my name is {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. The word round these parts is that you're quite a pirate. I'd like to meet you. How about you stop by my shipyard in Senator's Badlands and we can talk piracy.</t>
  7.  <t id="102">Thanks for coming. Look, I have a job for you. I want you to 'acquire' a ship for me. This will be a pretty tough job, so I need someone with a proven ability and reputation.</t>
  8.  <t id="103">You'll need to speak to my friend, {actor.name@L2M13.Info Contact}. He has more information about the ship and will be able to give your more details regarding the target's whereabouts. You can find him in {actor.sector.name@L2M13.Info Contact}.</t>
  9.  <t id="104">Ah, you must be {player.name}! I've been expecting you. The ship that {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} has targeted for acquisition is a prototype M1 that sails under the name of {353213,10}. The last known position of the ship was in the vicinity of {sector.name@L2M13.Target Sector}</t>
  10.  <t id="105">Don't take your eyes off that ship! I'll send you my flagship with my best pirates to assist!</t>
  11.  <t id="106">We are here. Where is the ship?</t>
  12.  <t id="107">Great! You delivered the ship, just like you said you would. I'm very grateful. We have developed a new ship and I think you deserve to be the first to get one! You should also go and speak to our chief hacker, {actor.name@L2M13.Hacker}. He'll be able to increase your reputation with a race of your choice! Now don't say I'm not a generous guy! Get out of here before I start getting emotional.</t>
  13.  <t id="108">(Hacker)Right you are, pilot! {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} told me that I'm to help you out. So, who do you want to be loved by?</t>
  14.  <t id="109">There! All done. Good luck out there!</t>
  15.  <t id="110">You have aborted the mission. I hope you don't expect me to go nicely on you.</t>
  16.  <t id="111">Control of {object.name@L2M13.pirate ship} transferred to you.</t>
  17.  <t id="112">You are sitting in the ship. You'd better get out before we finish our deal.</t>
  18.  <t id="113">Talk to {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} to get your reward.</t>
  19.  <t id="114">Talk to {actor.name@L2M13.Hacker} to get your reputation increased with a race of your choice.</t>
  20.  <t id="115">I've received word that the target ship has been destroyed. If I find that you were responsible, you will pay dearly.</t>
  21.  <t id="200">(Briefing Text)Talk to {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. He has a job for you.</t>
  22.  <t id="201">The ship should be within a few jumps of sector {sector.name@L2M13.Target Sector}. Look around and find it. When you do, Yaki will back you up with a ship full of marines.</t>
  23.  <t id="202">Take control of {object.name@L2M13.target ship} by boarding it.</t>
  24.  <t id="203">Return the ship to {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}.</t>
  25.  <t id="204">{object.name@L2M13.target ship} to {object.name@L2M13.Yaki Shipyard}</t>
  26. </page>
 


 Код:
  1. Не переведено
  2. <page id="353337" title="Search For Object" descr="Text for search for object mission" voice="no">
  3.  <t id="1001">Scout Needed</t>
  4.  <t id="1002">Find Asteroid</t>
  5.  <t id="1003">I believe that a very high-yield asteroid is located far outside the centre of this sector.</t>
  6.  <t id="1004">I believe that a very high-yield asteroid is located far outside the centre of this sector. Search around the following location: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m,  Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m,  Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
  7.  <t id="1005">I believe that there is a group of very high-yield asteroids located far outside the centre of this sector.</t>
  8.  <t id="1006">I believe that there is a group of very high-yield asteroids located far outside the centre of this sector. Search around the following location: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m,  Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m,  Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
  9.  <t id="1007">{group.object.count@{param@GroupName}} Asteroids</t>
  10.  <t id="1008">{group.object.count@{param@GroupName}} Asteroid</t>
  11.  <t id="1110">Payment will be received when the asteroid is found.</t>
  12.  <t id="1111">When it is found, scan it.</t>
  13.  <t id="1112">When you find it, destroy it.</t>
  14.  <t id="1210">When you find it, you will be paid the reward.</t>
  15.  <t id="1211">When you find it, scan it.</t>
  16.  <t id="1212">When you find it, destroy it.</t>
  17.  <t id="1310">Payment will be received when the asteroids are found.</t>
  18.  <t id="1311">When they are found, scan them.</t>
  19.  <t id="1312">When they are found, destroy them.</t>
  20.  <t id="1410">When you find them, you will be paid the reward.</t>
  21.  <t id="1411">When you find them, scan them.</t>
  22.  <t id="1412">When you find them, destroy them.</t>
  23.  <t id="1501">Asteroids</t>
  24.  <t id="1502">Asteroid</t>
  25.  <t id="2001">Scout Needed</t>
  26.  <t id="2002">Find Ship</t>
  27.  <t id="2003">I believe that a special ship is located far outside the centre of this sector.</t>
  28.  <t id="2004">I believe that a special ship is located far outside the centre of this sector. Search around the following location: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m,  Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m,  Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
  29.  <t id="2005">I believe that there is a group of ships located far outside the centre of this sector.</t>
  30.  <t id="2006">I believe that there is a group of ships located far outside the centre of this sector. Search around the following location: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m,  Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m,  Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
  31.  <t id="2007">{group.object.count@{param@GroupName}} Ships</t>
  32.  <t id="2008">{group.object.count@{param@GroupName}} Ship</t>
  33.  <t id="2110">Payment will be received when the ship is found.</t>
  34.  <t id="2111">When it is found, scan it.</t>
  35.  <t id="2112">When you find it, destroy it.</t>
  36.  <t id="2210">When you find it, you will be paid the reward.</t>
  37.  <t id="2211">When you find it, scan it.</t>
  38.  <t id="2212">When you find it, destroy it.</t>
  39.  <t id="2310">Payment will be received when the ships are found.</t>
  40.  <t id="2311">When they are found, scan them.</t>
  41.  <t id="2312">When they are found, destroy them.</t>
  42.  <t id="2410">When you find them, you will be paid the reward.</t>
  43.  <t id="2411">When you find them, scan them.</t>
  44.  <t id="2412">When you find them, destroy them.</t>
  45.  <t id="2501">Ships</t>
  46.  <t id="2502">Ship</t>
  47. </page>
 



Рассвет альбиона

 Код:
  1. <page id="382003" title="Script Command Names" descr="0" voice="no">
  2. Добавлено
  3.  <t id="1652">display game tip: text=%0 delay=%1</t>
  4.  <t id="1654">%0get player HQ</t>
  5.  <t id="1655">%0set as player HQ</t>
  6.  <t id="1669">%0get ware from subtype name %1</t>
 



Сравнивая английские версии файлов , обнаружил , что они идентичны до текста Рассвета Альбиона, и можно сказать что все найденые недочеты применительны как к Земному Конфликту так и к Рассвету Альбиона.

Вроде все , надеюсь ни чего не пропустил

дерево темы → Русский перевод для АР версии 3.0 Русский перевод для АР версии 3.0 »
Список игр