Вопрос к знатоку :-) Какой уж я знаток. Русский-то со словарем... :-D ...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 76



 



Вопрос к знатоку :-) Какой уж я знаток. Русский-то со словарем... :-D ...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe

Автор: eliseeff
(19.03.2015 16:34:08)

 ferrat писал(а):
Вопрос к знатоку
 

Какой уж я знаток. Русский-то со словарем...

 ferrat писал(а):
Извиняюсь за офтоп, я в личку не могу написать , все время ошибку доступа мне выдает .
 

Так пиши здесь. Здесь оффтопов не бывает. Почти.

 ferrat писал(а):
В общем , есть отчет ( Враждебная: 1 -  - a closer scan can be yet needed.  Я перевел типа, дословно если - ближнее сканирование может быть необходимо.
 

Во-первых, все еще может быть необходимо. Во-вторых, не "ближнее", а "более близкое".

 ferrat писал(а):
Если литературно - возможно понадобится ближнее сканирование. ) В общем вопрос , как оно на самом деле звучит . Я даже к гуглам обращался , но ни как не могу определится в правильности перевода.
 

Английский - очень контекстозависимый язык. И порой приходится менять времена глаголов, убирать сослагательное наклонение и делать еще много всяких пакостей. Просто потому что из контекста выясняется, что мы в таких случаях говорим не так, как англичане.

Без контекста я бы перевел это как "пока что может оставаться необходимость в более близком сканировании".

Да, да. С английского очень часто по-русски получается значительно длиннее, если сохранять полностью весь заложенный смысл.

дерево темы → #cafe #cafe »
Список игр