"Survive the night"... Кто-то переплюнул умельцев из по мастерству перевода. :lol: Но, похоже, переводили всё-таки не с английского.
Я восхищен! Просто слов нет. Аплодирую стоя и кидаю в воздух чепчик.
Переводили как пить дать с немецкого"Haben Sie, was es braucht, um allein in der Dunkelheit SEIN?" Сколько я понимаю, это означает примерно "А слабо не обосраться одному в темноте?"