Почему не говорят? Вполне устоявшийся термин. И не очень понятна твоя ...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 211



 



Почему не говорят? Вполне устоявшийся термин. И не очень понятна твоя ...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe

Автор: eliseeff
(24.11.2014 02:24:57)

 boojum писал(а):
Почему не говорят? Вполне устоявшийся термин. И не очень понятна твоя мысль, ведь конус - нифига не купол :) Купол - он, скорее, полусфера или близок к ней. Не?


А вот "конусообразный купол", что тоже употребяется, уже вызывает какой-то диссонанс.

Моделей нового DLC пока нет, чтобы сказать точно, но, имхо, речь идет именно о куполе в виде полусферы (domed), а не конусе.
 

Не исключено. Трудно, конечно, не глядя-то. Но вот есть упоминание о дополнительном удлинении и зауживании грузового отсека у Альбатроса, чтобы щиты его прикрывали. Как-то не вяжется это с полусферой.

Ладно, это видно будет.

Но вообще поздние "подвиги" на ниве перевода приводят меня в изумление.

Вот это вообще в здравом уме люди переводили?

 Бука писал(а):
...мы надеемся начать устанавливать наши границы, особенно против рейверов и Авангарда Еретиков.
 

Сами поняли, что сказали?

 Бука писал(а):
...и хотели бы, чтобы для начала использовались те перевозчики.
 

Чо?! :rolleyes:

Это не перевод. Это бред шизофреника.

 ЕГ писал(а):
В результате переговоров с кантеранцами мы пришли к соглашению о поставке им нашего вооружения. Сотрудничество с Республикой Кантера позволит нам раздвинуть границы нашего влияния и нанести серьезный удар по базам снабжения фанатиков-еретиков и Налетчиков. Грузовозы в вашем распоряжении.
 

А это - еще хуже. Здесь нет ровным счетом НИЧЕГО, что написано в оригинале. ВООБЩЕ.

 на самом деле писал(а):
    <t id="2092">Ограниченный доступ: Наши переговоры с кантерцами вошли в новую фазу, в ходе которой мы надеемся начать стабилизировать обстановку на наших границах, в особенности - касательно рейверов и Авангарда Еретиков. У нас имеется несколько партий оборонительного вооружения для помощи кантерским станциям на первых порах, и мы хотели бы, чтобы их грузовыми судами доставили по назначению.</t>
 





http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20004,34&langs=44,7,8

 Бука писал(а):
[предыдущая часть отсечена запятой]...Гибельная Тропа превратился в любимое место встреч пиратов.
 

Угу. Одна татарин два шеренга становись!

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20004,32&langs=44,7,8
 Бука писал(а):
...путь через 'ядовитый туман'...
 

Что за бред? С какой радости он вдруг "ядовитый"?

 Бука писал(а):
о диахроническом ослаблении щитов
 

Черт с ним, тут Щукарь виноват. Эти тупо повелись. Но бред же?

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20005,115&langs=44,7,8
Не "новая", а "недозрелая, неспелая". Почувствуйте разницу.

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20005,123&langs=44,7,8
Не скачок, а прыжок, если говорить о буквальном смысле этой идиомы. Это не скачок в статистике числа верующих. И не подскоки наркомана, которого вштырило на религию. Это означает "поверить в себя и прыгнуть". Со скалы, с парашютом и т.д. Или не в себя, а в... ну, вы понели...

Более же верным по смыслу для русского языка является выражение "решительный шаг".

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20005,121&langs=44,7,8
Крайне сомнительно. Щукарь, конечно, тот еще укурок, но назвать временный пакт "циферблатным" - это даже для него перебор...

Лично я склоняюсь пока к варианту "Мерный договор". Звучит бредово, но таков оригинал. "Шкальный уговор" звучит намного хуже.

Я бы вообще предпочел название "Система мер", но в этом больше отсебятины.

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20005,124&langs=44,7,8
Не сине-зеленый, а цвета морской волны. А вообще в английском sea-green имеет также переносное значение, символизирующее бескорыстие, неподкупность. Так что это все же гораздо скорее 'Оазис бескорыстия'.

Кстати, в остальных случаях Бука почти в точку совпала с моими собственными вариантами. Только вот их "Жалящую сталь" я перевел как "Острую сталь". Но здесь разница не принципиальна. Щукарь тут, как обычно, напустил пафосу, слегка припукнув еще от натуги, так что не суть важно.

дерево темы → #cafe #cafe »
Список игр