КейДжей, поздравляю!:-) *зависть.жпг* тоже хочу бумажку.:-D На его бум...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 70



 



КейДжей, поздравляю!:-) *зависть.жпг* тоже хочу бумажку.:-D На его бум...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe

Автор: eliseeff
(21.11.2014 14:46:06)

 Евгения писал(а):
КейДжей, поздравляю!

*зависть.жпг* тоже хочу бумажку.
 

На его бумажку, насколько я знаю, без двухлетнего стажа по указанной специализации даже "сдаваться" не примут. У него бумажка - огого!






Дед отмочил новое достижение - он порвал мне мозг первыми же двумя словами описания сектора.

http://x3bc.do.am/transtool.html?i=20004,32&langs=44,7

Говоря языком Щукаря (т.е. сказочным языком), "Over time" переводится как "долго ли, коротко ли".

Но мы ж все знаем, что сказки так начинаться не могут!

Давным-давно жил да был Иван-дурак. И вот выгнали однажды Ивана из дому - кому он, дурак, нафиг, нужен. Собрал он котомку, обул лапти, да пошел себе куда глаза глядят. Долго ли, коротко ли, вышел Иван к избушке на курьих ножках...

Так вот у Щукаря все начинается с того, что "долго ли, коротко ли, глядь - а перед Иваном изба на курьих ногах". И что? А где "давным-давно"? А где "жил да был"? Что там, ядрена вошь, "долго ли, коротко ль" было-то?

Сказочник недоделанный! Братья Гримм в одном флаконе! Фейлоплет былинный!




Там же: diachronic shield degradation

Слово "диахронный" или "диахронический" было бы уместно в данном случае, если бы эта "деградация" происходила на протяжении, ну, скажем, хотя бы лет десяти. Причем, не из-за какой-то НЁХ в тумане, а в силу временнЫх причин. Задолбал уже этот болван, пихающий везде умные словечки, ни черта не соображая в том, что они значат. "Постепенное снижение уровня щитов" - и ничего более. Графоман чертов!

дерево темы → #cafe #cafe »
Список игр