На сайте онлайн (человек): 49 
|  |
|
 | |
Нет, просто это действительно не по-русски (пруф на приличную русскояз... |  |
|  |
 | |
|
Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe
|
| Prohozhiy писал(а):Нет, просто это действительно не по-русски (пруф на приличную русскоязычную литературу с таким построением фразы?). |
| |
Не дови на меня, а то у меня возникает дикое желание именно так и написать...
Я вообще не понимаю, что тебе не нравится в этих фразах. И я не понимаю, почему это я должен доказывать тебе здесь, что я не верблюд, лишь потому что тебе они кажутся нерусскими.
Давай-ка сделаем так: ты мне внятно объяснишь, что тебе в них не нравится, и почему по твоему мнению так изъясняться не следует. А у же потом я, по результатам твоих выкладок, посмотрю, что тебе ответить. Потому как лично у меня создается ощущение, что ты что-то как-то не так прочувствовал.
Скорее всего, как мне кажется, ты перепутал вложенный смысл. Ты мог это понять как "стрелять во всех, кто попадется". А это категорически неверно. В таком случае инициатива выбора действия переходит к тем, в кого стреляют. Они попались - я стрельнул. Не попались - не стрельнул. Точнее, стрельнул, но не в них, но это неважно. А здесь это совсем не так.
"Все кто попало" - это в данном случае один член предложения, в который мы и стреляем. В кого мы стреляем (вин.п.)? - Во всех кого попало.
Для меня здесь все ясно и понятно. Я не вижу никаких причин носиться сраным веником по литературе и собирать пруфы. В одном из мест текстовика игроку предлагается "найти себе кучу навоза аргну и жужжать над ней". "Кучу навоза аргну" - это уныло. Я написал "аргнучью кучу навоза". Я тебя уверяю, что ни Алексан Сергеич, ни Федор Михалыч, ни Лев Николаич в жизни такого слова не употребляли. Кинь в меня камень за это - я посмеюсь хоть...
| Prohozhiy писал(а):P.S. Димыч, кроме прочего, старается с русским языком дружить. |
| |
Кстати, волей-неволей пришлось очень постараться подтянуть свою дружбу с запятыми. Прискорбно, что ребята с в своей самоуверенности совершенно не чувствуют, насколько у них с этим ужасно. Лично я у себя это слабое место чувствовал не только раньше выхода их перевода, но даже до начала своей собственной работы. Пришлось принимать меры. Одно дело немного накосячить на страницах форума, другое - напортачить в переводе, который потом всерьез собираешься предложить людям.
Без постоянной практики правописание со временем гораздо труднее забывается, нежели пунктуация. Честно говоря, правописание забыть, по-моему, вообще очень трудно, если ты чувствуешь язык. Но в случаях, когда "не знал, да еще и забыл" - это вполне реально. |
|
дерево темы → #cafe
#cafe »
Список игр
|  |
|  |
 |  |  | |
| | | |
|  |