Выводы: Команда переводчиков поражена ФГМ и опуханием гондураса в край...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 48



 



Выводы: Команда переводчиков поражена ФГМ и опуханием гондураса в край...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe

Автор: Prohozhiy
(28.07.2014 16:02:28)

 eliseeff писал(а):

Выводы:

  • Команда переводчиков поражена ФГМ и опуханием гондураса в крайне тяжелой форме вследствие ЧСВ овер 9000.
  • Модерация всячески потакает созданию неверного представления о соотношении качества переводов от Буки и от
  • Модерация предпринимает любые меры для пресечения обсуждения качества перевода  О причине догадайтесь сами.

 


Хочу, однако, отметить что тут не Гондурас. Думаю, что все, кому это было интересно, поняли что качество шного перевода хромает. А так же и из тех, кому это было не столь интересно.
Рецензия, конечно, штука хорошая. Почему бы не сделать в виде статьи, как обычно пишут рецензии, или отдельной темы (у нас даже "нытельня" помнится, и та отдельная есть). А вот смысла постоянно поднимать этот вопрос в обсуждалке я не вижу. Ты реально считаешь, что тамошние переводчики заходят сюда поинтересоваться твоим мнением об их переводе? Так что все равно не подеретесь.

Да и в целом тенденция хаить по-моему не здравая.
Тамошние индивиды будут выступать на своей площадке, мы тут митинговать? Цирк, блин. Давайте договариваться с продавцами попкорна, хоть профит-с-с будем иметь.



 eliseeff писал(а):

А довод "тебя никто не заставляет" - не принимается. Тебя тоже никто не заставляет читать, как я над ними ухахатываюсь.
 

 eliseeff писал(а):

Так ты напиши, что не так... У нас это как-то никогда возбранялось.
 




 eliseeff писал(а):

Сейчас мне пока конкретно ответить нечего: ты ведь, как и шники, не привел ничего конкретного.
 


То есть на слово ты мне не веришь? Напомню, что я тоже в переводе участвовал. И прекрасно осознаю, что моя часть далека от идеального перевода.

дерево темы → #cafe #cafe »
Список игр