Я продолжаю офигевать. <t id= 2013 >(mid fire 1)Are the rest of ...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 59



 



Я продолжаю офигевать. <t id= 2013 >(mid fire 1)Are the rest of ...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Курилка / #cafe

Автор: eliseeff
(25.07.2014 16:32:48)

Я продолжаю офигевать.

 
 <t id="2013">(mid fire 1)Are the rest of you just going to watch while I get hit?</t>
 <t id="2014">(mid fire 2)Someone rid me of this pesky assailant!</t>
 


 ЕГ писал(а):
    <t id="2013">(mid fire 1)Вы просто будете смотреть, как меня подбивают?</t>
    <t id="2014">(mid fire 2)Кто-нибудь, избавьте меня от этого назойливого противника!</t>
 

Вот даже где смысл по-английски они почти точно ухватили, сказать то же самое по-русски они не в состоянии. Опять получаются какие-то омериканцы в ушанках с балалайками, восклицающие на ломаном русском с диким акцентом: "Какие ваши доказательства".

Для их текстовика есть замечательное применение: надо его прогнать через транслитерацию, а потом попросить иностранцев (ни в коем случае не знающих русского языка) сделать из этого озвучку. Вы потом ухохочетесь - я гарантирую. Я даже читая ЭТО, совершенно непроизвольно тут мысленно представляю себе такую озвучку и лопаюсь со смеху. :lol:

    <t id="2013">(mid fire 1)И что, все остальные так и будут просто смотреть, как меня тут расстреливают?</t>
    <t id="2014">(mid fire 2)Кто-нибудь, уберите от меня этого агрессивного приставалу!</t>




 
 <t id="2051">(Incoming Enemies)Here they are! Let's play for keeps!</t>
 

Ну вот опять. Все на поверхности. Даже без заглядываний в идиоматику из контекста ясно, что здесь предлагается сыграть в "кто выживет". Ребята снова ткнулись в ынтырнеты, но по старой привычке и тут сфейлили:

 ЕГ писал(а):
    <t id="2051">(Incoming Enemies)А вот и они! Займемся нашим мокрым делом!</t>
 

А опять же надо читать и ниже тоже. Аж две ссылки в самом верху после "см. также в других словарях" (достаточно было даже не открывать, а прочитать прямо там же: '{v. phr.} To take an action of finality and irreversibility') моментально дают нам понять, что здесь предлагается разобраться с ними раз и навсегда. 'Окончательно и бесповоротно' здесь не подойдет, поскольку подразумевает, что раньше разборки конкретно с этими типами уже происходили, но были предварительными и должного эффекта не возымели.

    <t id="2051">(Incoming Enemies)А вот и они! Разберемся с ними раз и навсегда!</t>

дерево темы → #cafe #cafe »
Список игр