эта переменная, как я понимаю - название сектора. И как мне кажется, эта штука название-специфична, а корни трабл с пустыми сообщениями при цветных переводах растут именно отсюда. Различает ли он анноун сектора - наверное нет, если н определяет по названию, а названия большей части анноун секторов ссылаются на один и тот же кусок в текстовике. ЗЫ: есть простой сособ избежать спецификации на определенном переводе - задавать сектор не по названию, а по координатам:
n $sector->get sector from universe x=$x y=$y
где координаты сектора считаются по методу, который описал МистР.
:lol: Так реч шла о пустых сообщениях при раскрашеных названиях секторов?!:lol: Спросилибы по нормальному, я бы ответил...
Смысл в том, что сообщения формируются на новых командах а карта сектора на старых... например: Как=рта сектора понимает команду расцветки в красный - \033R А вот в сообщении нужно указывать так - [RED] Из-за разности команд окраски текста сообщение придет пустое или сектор не окрасится! Поэтому рекомендую при генерации сообщения прописывать самим название сектора и окрашивать его самим.