Drake - синоним слова дракон . Думаю, Змей подойдет. Когда переводили ...
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 338



 



Drake - синоним слова дракон . Думаю, Змей подойдет. Когда переводили ...

Terran Conflict (X3TC) / Форум / Форум по игре X3: Albion Prelude / Новые корабли в Albion Prelude

Новые корабли в Albion Prelude
(http://x3tc.net/x3_forum/?tid=1332)
Автор: Orga
(08.01.2012 00:50:58)

 UnknownObject писал(а):
Drake - синоним слова "дракон" . Думаю, "Змей" подойдет.
Когда переводили Freelancer, истребитель Drake назвали "Ящером".
 



 Guardsman писал(а):
Это один из тех случаев, когда дословный перевод - не самое лучшее решение.
Drake - так часто называют драконов, которые не сверх большие и супер злые, но тоже ящерицы пострашнее гекконов. Тут можно или так и оставить название Дрейк в транслитерации, либо использовать какое либо другое слово, которое будет создавать ассоциации не с самцом утки, а с чем-то более страшным (виверна, химера, ящер, змей, драконид...)

Упс, опередили))
Пример 1 
Пример 2 
Пример 3
 Ну, кто отважится назвать этих существ селезнями?))
 


Конечно. Телади все свои корабли называли как птиц, а тут вдруг решили выпендриться, и обозвать корабль "драконоящерицей".

дерево темы → Новые корабли в Albion Prelude Новые корабли в Albion Prelude »
Список игр