Мамонт-тяжелый транспортник или вымершее животное? |
10.01.2011 11:48:44 Friend
Репутация: 70 Сообщений: 22 Регистрация: 18.11.2009 | | Sed писал(а): АОГ(ATF) Берсерк Описание настоящее:Викинг, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость. |
| |
Берсерк - в оригинале Valkyrie(Валькирия) Из Валькирии сопровождают погибших героев в Валгаллу. Кроме того, в Валгалле валькирии прислуживают воинам за столом, разнося им мёд. Иногда им даруется право решать исход битвы, а иногда они лишь выполняют веления Одина. В мифах валькирии предстают дочерьми Одина.  Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc. |
|
|
|
10.01.2011 12:56:08 Sed
Репутация: 1068 Сообщений: 8949 Регистрация: 04.06.2009 | А Берсерк в инглишь версии как Валькирия говорится?? |
|
|
|
10.01.2011 13:34:57 Rossy
Репутация: 249 Сообщений: 347 Регистрация: 11.05.2010 | Гонеры - Озиас (Ozias) - Озия, он же Азария, Latin: Ozias — сын Амасии, десятый царь иудейский из дома Давидова. Описан в библии 4-я царств 14:21 воцарение в 16 лет, 2-я Паралипоменон 26:21 возгордился и умер от проказы. http://en.wikipedia.org/wiki/Uzziah | Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc. |
| |
Только не пояс, а через плечо. |
Редактировалось 4 раз (а). Последний раз 10.01.2011 13:52:42. |
|
|
10.01.2011 13:52:45 Friend
Репутация: 70 Сообщений: 22 Регистрация: 18.11.2009 | | Sed писал(а):А Берсерк в инглишь версии как Валькирия говорится?? |
| |
В английской версии: Valkyrie - Переведено как Берсерк Описание Корабля в английской версии: The Valkyrie is the reconnaissance-class of the Earth Fleet Forces; the ship is armed and equipped with advanced forms of technology. Или я неправильно понял вопрос? |
|
|
|
10.01.2011 16:24:19 Sed
Репутация: 1068 Сообщений: 8949 Регистрация: 04.06.2009 | | Friend писал(а):В английской версии: Valkyrie - Переведено как Берсерк Описание Корабля в английской версии: The Valkyrie is the reconnaissance-class of the Earth Fleet Forces; the ship is armed and equipped with advanced forms of technology.
Или я неправильно понял вопрос? |
| |
Правильно! Спасибо! | Rossy писал(а):Гонеры - Озиас (Ozias) - Озия, он же Азария, Latin: Ozias — сын Амасии, десятый царь иудейский из дома Давидова. Описан в библии 4-я царств 14:21 воцарение в 16 лет, 2-я Паралипоменон 26:21 возгордился и умер от проказы. http://en.wikipedia.org/wiki/Uzziah
| Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc. |
| | Только не пояс, а через плечо. |
| |
Спасибо! |
|
|
|
09.05.2011 16:55:28 Rossy
Репутация: 249 Сообщений: 347 Регистрация: 11.05.2010 | ЯКИ:
Чокаро Бог в японской мифологии, один из бессмертных отшельников, живущих в горах. Изображается со своей магической тыквой. Оная способна сотворять лошадь, когда Чокаро дует в неё. Лошадь Чокаро использует как личный транспорт.
Тонбо По-японски тонбо – полёт дракона.
Ваши Японская бумага для оригами.
Сюри Столица королевства Рюкю 1429-1879 гг. 1879 году королевство присоединено к Японии и преобразовано в префектуру Окинава. В настоящее время, Сюри - район в городе Наха, столице префектуры Окинава.
Рю: (流) — японский термин, обозначающий течение либо стиль в какой-либо области искусства или религии. Также школа, в которой учат этому стилю искусства. Хоши – по-японски «высушенный» или «звезда». *Хотя в русском описании корабля написано, что «Хоши» переводится как звезда, взглянув на него, понятно, что имеет место быть значение «высушенный».
Акурей – злой дух.
Карьюдо – "охотник" по-японски.
Сенши – "солдат" по-японски.
|
|
|
|
16.07.2011 23:42:18 SpaceFly
Репутация: 33 Сообщений: 396 Регистрация: 23.03.2010 | Нову всё-таки советую поправить. |
|
|