Мамонт-тяжелый транспортник или вымершее животное?
X3 Terran Conflict / X3 Земной конфликт
 
X3 Terran conflict  
 

На сайте онлайн (человек): 48



 



Мамонт-тяжелый транспортник или вымершее животное?

Форумы: Terran Conflict (X3TC) / X3 Земной конфликт / Форум по игре X3 Terran Conflict (X3TC) / X3 Земной конфликт / Мамонт-тяжелый транспортник или вымершее животное?Войти
Тема устарела

Количество: 87
«<12345
Мамонт-тяжелый транспортник или вымершее животное?
10.01.2011 11:48:44
Friend

Репутация: 70
Сообщений: 22
Регистрация: 18.11.2009
 Sed писал(а):

АОГ(ATF)
Берсерк
Описание настоящее:Викинг, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость.
 

Берсерк - в оригинале Valkyrie(Валькирия)
Из
Валькирии сопровождают погибших героев в Валгаллу. Кроме того, в Валгалле валькирии прислуживают воинам за столом, разнося им мёд. Иногда им даруется право решать исход битвы, а иногда они лишь выполняют веления Одина. В мифах валькирии предстают дочерьми Одина.


Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc.
10.01.2011 12:56:08
Sed

Репутация: 1068
Сообщений: 8949
Регистрация: 04.06.2009
А Берсерк в инглишь версии как Валькирия говорится??
10.01.2011 13:34:57
Rossy

Репутация: 249
Сообщений: 347
Регистрация: 11.05.2010
Гонеры - Озиас (Ozias)  -  Озия, он же Азария, Latin: Ozias — сын Амасии, десятый царь иудейский из дома Давидова. Описан в библии 4-я царств 14:21 воцарение в 16 лет, 2-я Паралипоменон 26:21 возгордился и умер от проказы. http://en.wikipedia.org/wiki/Uzziah

 
Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc.
 
 Только не пояс, а через плечо.

Редактировалось 4 раз (а). Последний раз 10.01.2011 13:52:42.

10.01.2011 13:52:45
Friend

Репутация: 70
Сообщений: 22
Регистрация: 18.11.2009
 Sed писал(а):
А Берсерк в инглишь версии как Валькирия говорится??
 

В английской версии:
Valkyrie - Переведено как Берсерк
Описание Корабля в английской версии:
The Valkyrie is the reconnaissance-class of the Earth Fleet Forces; the ship is armed and equipped with advanced forms of technology.

Или я неправильно понял вопрос?
10.01.2011 16:24:19
Sed

Репутация: 1068
Сообщений: 8949
Регистрация: 04.06.2009
 Friend писал(а):
В английской версии:
Valkyrie - Переведено как Берсерк
Описание Корабля в английской версии:
The Valkyrie is the reconnaissance-class of the Earth Fleet Forces; the ship is armed and equipped with advanced forms of technology.

Или я неправильно понял вопрос?
 


Правильно! Спасибо!
 Rossy писал(а):
Гонеры - Озиас (Ozias)  -  Озия, он же Азария, Latin: Ozias — сын Амасии, десятый царь иудейский из дома Давидова. Описан в библии 4-я царств 14:21 воцарение в 16 лет, 2-я Паралипоменон 26:21 возгордился и умер от проказы. http://en.wikipedia.org/wiki/Uzziah

 
Болдрик(Baldric) - перевязь(пояс) для меча, горна, etc.
 
 Только не пояс, а через плечо.
 

Спасибо!
09.05.2011 16:55:28
Rossy

Репутация: 249
Сообщений: 347
Регистрация: 11.05.2010
ЯКИ:

Чокаро
Бог в японской мифологии, один из бессмертных отшельников, живущих в горах. Изображается со своей магической тыквой. Оная способна сотворять лошадь, когда Чокаро дует в неё. Лошадь Чокаро использует как личный транспорт. 

Тонбо
По-японски тонбо – полёт дракона.

Ваши
Японская бумага для оригами.

Сюри
Столица королевства Рюкю 1429-1879 гг. 1879 году королевство присоединено к Японии и преобразовано в префектуру Окинава. В настоящее время, Сюри - район в городе Наха, столице префектуры Окинава.    

Рю: (&#27969;) — японский термин, обозначающий течение либо стиль в какой-либо области искусства или религии. Также школа, в которой учат этому стилю искусства.
 
Хоши – по-японски «высушенный» или «звезда». *Хотя в русском описании корабля написано, что «Хоши» переводится как звезда, взглянув на него, понятно, что имеет место быть значение «высушенный».

Акурей – злой дух.

Карьюдо – "охотник" по-японски.

Сенши – "солдат" по-японски.
16.07.2011 23:42:18
SpaceFly

Репутация: 33
Сообщений: 396
Регистрация: 23.03.2010
Нову всё-таки советую поправить.
«<12345


Список игр